Del doblaje y los subtítulos de las series
Cuando el españolito medio está sentado comodamente en su sofá, viendo su serie americana favorita en el televisor, tiene la certeza de estar disfrutando del mismo producto que disfrutan en Estados Unidos. O en Rusia, Suiza o Luxemburgo. No se puede estar más equivocado. Para empezar es probable que el formato sea diferente. Las series se ruedan en panorámico (16:9) y en España se tiene la costumbre de convertirlas a 4:3 (algo que por ejemplo no se hace con las películas de cine), recortando la imagen por los laterales y haciendo que en la mayoría de ocasiones los encuadres terminen haciendo verdadero daño a la vista.
Un nuevo blog temático de une a la red